History #38 ✡ The PROBLEM with the Salkinson and Delitzsch Hebrew New Testaments
Messianic History: Return of the Jewish Jesus
•
1h 38m
No translation is perfect. Thought-for-thought paraphrases make for smoother reading but aren't as true to the original; literal word-for-word translations stick closer to the source text but often feel stiff and clunky. In his analysis of 'The Two Hebrew New Testaments' S. R. Driver gave words to the tensions that readers and scholars alike felt as they compared the Salkinson-Ginsburg and Delitzsch versions. This is our third session springboarding from Driver's review into a deep-dive comparison between the dynamic and formal equivalents of Isaac S. and Franz D. To keep things fun we'll also point out imprecatory phrases for you to playfully use on your family members and indulge in some gematria.
MESSIANIC HISTORY PDFS: www.holylanguage.org/pdfs
Up Next in Messianic History: Return of the Jewish Jesus
-
History #39 ✡ The Beautiful Friendshi...
For several years things got increasingly heated between Salkinson-Ginsburg and Delitzsch fans, with printed attacks on Delitzsch's translation only adding fuel to the flames. The old Professor finally defused the situation a year before his death by publishing never-before-seen correspondence be...
-
History #40 ✡ Delitzsch Hebrew New Te...
Professor Franz Delitzsch's Hebrew version of the New Testament did more to reveal the Jewish Jesus than anything else in history. This is part one of its story, from first rumblings in Delitzsch's 20s to the successful first edition of 1877. During this time Delitzsch quietly commenced his life'...